「更新龜速,歡迎交流、留言攀談......唔噗」( ̄ε(# ̄)#O=(ˋ口ˊ o) 『還有臉講!!』
PitaPata Dog tickers
╔═════════════════════════════════════════════╗
 【以拉蝦以嘛些~!! 】之貼心碎碎念:
  。ω。ノ 想看動物照片請移至FB專頁、歌詞/文章歡迎停留逛逛
  。ω。ノ Blog文章歡迎轉載引用,但麻煩請留個言&以連結方式並註明出處,甘蝦~
      畢竟寫這些東西都是大半夜消耗大量腦細胞而成的...尤其翻譯
      細胞死超多的大概orz 如果你喜歡,請給點支持,不才會再加油的orz (被打)
  。ω。ノ 所有犬相關、音樂相關皆純粹個人感想和創作。信箱:b.ray02@gmail.com

目前日期文章:200803 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

テーマ:MUSIC
***此文已經由作者本人同意轉錄***

看板: visualband
標題: [心得] SID 新專輯裡「Dear Tokyo」歌詞中譯+解析
時間: Sun Feb 24 02:25:56 2008

出自: 
シド(SID)-2008.02.20-センチメンタルマキアート【通常盤】(Album)

類 (Reiji P) 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

テーマ:MUSIC

 上週末有個討人厭卻不得不去的大考...
 考前一天晚上睡前拼死拼活的翻出第二首「傀儡絵」翻譯...卡在某兩個字上將近一小時||(不過總算翻出來了...汗)。 全部考完那天晚上翻完了第一首「紅蓮」歌詞,相較於第二首,紅蓮的歌詞涵義比較好理解。 今天趁著中午的空檔試著理解一下第三首「虚無の終わり 箱詰めの黙示」...。 這...很好...我程度真的很苦手(敗)。等我翻譯的朋友們不好意思又要讓你們多等幾天了吧= =

 雖然不是本命盤,但the GazettE的這張單曲我個人還頗不錯滿意的,就幫忙推廣一下了(笑)。


the GazettE(ガゼット)-2008.02.13-紅蓮 -Auditory Impression-【普通盤Single】

類 (Reiji P) 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()