「更新龜速,歡迎交流、留言攀談......唔噗」( ̄ε(# ̄)#O=(ˋ口ˊ o) 『還有臉講!!』
PitaPata Dog tickers
╔═════════════════════════════════════════════╗
 【以拉蝦以嘛些~!! 】之貼心碎碎念:
  。ω。ノ 想看動物照片請移至FB專頁、歌詞/文章歡迎停留逛逛
  。ω。ノ Blog文章歡迎轉載引用,但麻煩請留個言&以連結方式並註明出處,甘蝦~
      畢竟寫這些東西都是大半夜消耗大量腦細胞而成的...尤其翻譯
      細胞死超多的大概orz 如果你喜歡,請給點支持,不才會再加油的orz (被打)
  。ω。ノ 所有犬相關、音樂相關皆純粹個人感想和創作。信箱:b.ray02@gmail.com
テーマ:歌詞 from_PTT

 忽然想到還沒貼上來的歌詞。在這一連串事情過後回頭來看比當初
更有感觸。 SID的歌詞實在是很巧的每次都有幫上忙、總是在我有
需要的情況下被我想起來重新挖出,讓我痛哭流涕...阿沒有啦、是心
有戚戚焉的歌詞跟曲子。

(以下轉載獲仙姑本人同意。)
作者: xx410xx   看板: visualband
標題: [心得] SID 涙の温度 歌詞中譯+解析
時間: Wed Apr 30 00:12:20 2008

涙の温度 (眼淚的溫度)
詞:マオ/曲:御恵明希

突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君
包み込むバスタオルに 僕は なれるかな
(因為突然下起的雨 而被淋濕的你 低頭不語
我能夠 成為 那條包裹著你的毛巾嗎)

誰だってみんな同じさ 運が悪かっただけさと
気休めの言葉の一つなんて 何の役にもたたない そんな夜
(不管是誰大家都一樣 只是運氣比較不好罷了
說的簡單的安慰話 無法派上任何用場 那樣的夜晚)



抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい
傷口は 二人でうめればいい ゆっくりさ
(想用這首歌 緊緊的抱著你 如果哭累了 就安心的睡吧
傷口 讓我們一起填滿它 慢慢的)


僕だって強くないし 思うよりずっと細い
全部 見てほしい
(我並不是特別堅強 比你想像的還要脆弱
想要讓你看到 我的全部)


君にとって 特別な場所でありたい 願うよ
迷って もがいても 答えはただ一つ ただ あるだけでいい 君の声
(想要變成對你而言 特別的場所 這樣期盼著
即使迷失 即使掙扎 答案只有一個 只要 一直存在就好 你的聲援)


抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
僕のことを好きな 君が好き それだけ
(希望你能緊緊的抱著 這首歌 高興的日子 生存的意義
我喜歡那個 喜歡著我的你 就是這樣)



「才能の人」演じた過去のこと 「努力の人」と認めてくれたよね
嬉しくてつい 溢れた 涙の温度は ずっと 忘れない
(過去扮演著「有天份的人」 而現在終於被認可為「在努力的人」
因滿心喜悅 而溢出的 眼淚的溫度 我永遠都 不會忘掉)



抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい
傷あとも いつかは笑えるさ きっと
(想用這首歌 緊緊的抱著你 如果哭累了 就安心的睡吧
對於傷痕 有一天也會能笑著回想 一定)


今 抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
見出した僕らは もう何も 怖くない 怖くない
(現在 希望你能緊緊的抱著 這首歌 高興的日子 生存的意義
明白一切的我們 已經沒有什麼好害怕的了 不用害怕)

----------------------------------
附上-外連有點小久的音源試聽版:

解析(來自仙姑大的專業解析XD)

呼呼剛剛翻完夏恋就直接翻了這首
這首很簡單但是意義卻很重大
這首是MAO看了FAN信而有感而發寫的詞
也就是說這首詞是MAO寫給我們的
第一人稱就是MAO本人
MAO在FC的官網裡面有寫到對這首歌的介紹
我稍微翻譯一下:

  與這首歌的相會對我來說
  是讓我邁向自己人生的另一個階段的重要轉淚點
  每當我在唱這首歌時
  就是希望大家可以看到我那些與願望相違
  藏在內心深處的黑暗部分
  希望大家可以全部看到
  「我不是天才」
  「我是一邊滿身沾滿泥沼一邊努力爬起的人」 (←ray我對這段話爆有fu的...)

  
講出這些話對於一個歌手來說並不會帶來一些好印象
  不過
  其實印象的好與壞現在對我來說已經不重要了
  因為我想要讓我最愛的FAN的大家看到最原始的我
  「用這首歌來擁抱所有聽過的人」
  說實在我也不知道我有沒有做到
  但是有一天我一定要達成這個目標
  這是我目前的夢想
  希望大家可以跟我一起實現

----------
解晰二

唉啊真是個詩人
因為MAO說早期大家聽到MAO的歌聲都說
哇MAO真是天才耶
當然當時MAO也一直表現出自己是天才的樣子
而不讓大家知道他私底下的努力
當然他也一直表現出自己很堅強的樣子
但是現在他已經不再這樣做
他想要讓我們知道最原始的他最真實的他

這麼多日子以來大家應該也知道其實MAO是個很脆弱的人
不管是身體還是心理
怎麼會有這麼虛的男人啊(笑)

MAO在他身體不舒服的當下他不會讓我們知道
但是他事後都會告訴我們(在FC或是在blog)
這樣並不是要博取大家的同情還是怎樣
就像他說的他想讓大家看到最真實的他

當然當MAO心情不好時他也會第一時間表示在blog上
有時都會想說你好歹也裝一下(毆)
雖然有時會讓人很擔心但是能夠看到真實的MAO
對我們FAN來說也不是一件壞事吧

我記得MAO有一篇blog寫的東西跟這首詞蠻接近的
我一看完那篇立刻爆淚然後立刻把它抄在我的隨身攜帶的本子上
然後又立刻寫了一封很痛的信給MAO(好佳在最後沒寄/笑)
大家可以去找找看那篇~真的超感動
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)



-----------------------------------------------
以上

每次看完專業fans的翻譯實在深感不如orz...
果然是專業!!
創作者介紹

02P°C - 邊境迷走

類 (Reiji P) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • Natasha
  • 請問你知道説
    他說MAO在BLOG寫的那篇文章是哪篇嗎?
  • 不好意思欸..我記得MAO在他ameblo有寫過..<br />
    可是依他那個瘋狂灌水習慣的人氣部落格淹沒情況下<br />
    我忘了是什麼時候的了..orz<br />
    如果你有空,可以試著往回找...很以前了吧|||b

    類 (Reiji P) 於 2012/04/25 17:29 回覆

  • roapple10
  • 對!這首的感觸很深

    我也是sid的愛樂迷

    他的歌聲聽了會醉哊~

    希望大大能多多提供sid的資訊 (私心大用....)
    拜託><~ 我會常來感受的^^
  • 看到這麼久以前的文章還會被翻出來回..<br />
    有感動到XDD<br />
    <br />
    SID很棒!!能再多一個SID fan真的太好了<br />
    只是我上研所之後都很少更新各團消息了= =<br />
    有時間的話會盡量更新他們消息~orz<br />
    <br />
    然後..這個團很瞬間的出道了...XD

    類 (Reiji P) 於 2012/04/25 17:29 回覆

找更多相關文章與討論