テーマ:歌詞/中譯 by reiji. (阿類)
→ 寫在前面:這首原本是天野月作詞作曲,給nico歌手花たん(ユリか)專輯的作品;
沒想到天野老師在6/20在niconico上傳了自己親試唱的版本!!!!!!
短短3天內就衝破再生10萬!!!!!! 原唱花たん的版本已經很讚很好聽、
而天野老師的版本則是截然不同fu的驚艷,立馬決定嘗試歌詞翻譯。
那個..雖然沒翻很好但畢竟花了點時間...轉載前煩請先告知。謝謝。<(_ _)>
先自首本人日文程度沒有很好,或許不能完全針對其原義寫出pro級的翻譯。
雖然這首在網路上已有其他翻譯好的,但自己解讀上有些不同、也想多練習。
翻譯就廣義來說,其實也是一種詮釋、一種再創作。
自己試圖用自己的詮釋去解讀,並經中文潤飾彌補日文程度的不足。
若有語意與原義相差甚遠的地方,請多指教 / 請鞭小力點,必定再修正。謝謝。
★轉載拜託拜託請先告知...請再三思考俺這程度的翻譯你真的要轉嗎XDa
-----------------------------------------------------------------------------------
天野月 (原:花たん)/ ニワカアメ (驟雨)
作詞&作曲:天野月(天野月子)
編曲:F☆T
歌:花たん(ユリカ)
歌ってみた:天野月
ふいに降り出す雨の音
(突如其來降雨的聲響,)
声をあげて鳴く雲たち
(回聲鳴泣的雲朵層層。)
どうしてだろう
(為什麼呢?)
あなたのいない日々は
慣れたはずなのに
(明明已習慣了你不在的日子。)
胸に沈めた悪魔が
(深藏於胸口的惡魔,)
こうして顔を表すのは
(此般又顯現出其貌。)
なにもかもを
(莫非這是)
置いて来れなかった
(什麼都放不下的我,)
罰なのでしょうか
(招致來的懲罰嗎?)
青い空の下 その淵(ふち)で
(湛藍天空下,在那深淵處,)
あなたは誰かと息をする
(你和誰一同在呼吸著呢?)
しあわせですか
(幸福嗎?)
わたしの孤独は
(我的孤獨 [的話] )
重たかったでしょうか
(是沉重的吧?)
泣きながら 笑って 笑って歩きました
(即使哭泣,也要邊笑著、笑著地走下去,)
優しい俄雨(にわかあめ)と一緒に
(與這溫柔的驟雨一同。)
ただ白く 滲む風景のように
(淺白到彷彿 滲出 [雨中] 風景般,)
わたしは消えたかった
(我曾多想就這樣消失其中啊...)
あなたから遠く 遠く離れたなら
(倘若遠離你、遠離你的話,)
この雨は 止まるのでしょうか
(這場雨就會停止吧?)
私はまだ 降り注ぐ雨の中で
([因此至今] 我依舊於這傾注而下的雨中,)
あなたを待ってます
(等待著你...)
ふたつ揃(そろ)えたカップと
(成對的杯子、)
あなたの好きな色の箸(はし)
(你喜歡顏色的筷子,)
何ひとつが 色褪せぬそのまま
(不論哪個都還沒有褪色呢。)
眠り続けてる
([只是] 繼續靜靜地沉睡著。)
ゴミをまとめた ベランダで
(在垃圾已收拾妥當的簷廊上,)
あなたの残骸が揺れてる
(你的殘骸 [殘像] 搖蕩著。)
行く宛(あ)てない
(沒有前行的目的方向。)
この感情ごと
(這份感情,)
捨てられたらいいのに
(如果可以一併捨棄的話該有多好?)
泣きながら 笑って 笑って歩きました
(即使哭泣,也要邊笑著、邊笑著走下去。)
ひだまりに咲く虹探して
(去找尋陽光之下綻放的彩虹吧?)
あなたなど 追い着けない所まで
私は行きたかった
(我曾想遠走到那 憑你 [形影] 無法追抵之處。)
雨の中走る 走る踵(かかと)の音
(在雨中奔跑、奔跑著腳跟的聲響,)
あなたには 聞こえるでしょうか
(你聽得到嗎?)
もう二度と 戻れない帰り道で
(已經,無法再度回頭的道路上,)
わたしは彷徨う
(我,徬徨著...)
泣きながら 笑って 笑って歩きました
(即使哭泣,也要邊笑著、邊笑著走下去,)
優しい俄雨(にわかあめ)と一緒に
(與這溫柔驟雨一同。)
ただ白く 滲む風景のように
(淺白到彷彿 滲出 [雨中] 風景般,)
わたしは消えたかった
(我曾多想就這樣消失其中啊...)
あなたから遠く 遠く離れたなら
(倘若遠離你、遠離你的話,)
この雨は 止まるのでしょうか
(這場雨就會停止了吧?)
わたしはまだ 降り注ぐ雨の中で
([所以至今] 我依舊於這傾注而下的雨中,)
あなたを待ってます
(等待著你...)
あなたを待ってます
(等待著你。)
----------------------------------------------------------------------
天野月 ver. (歌ってみた)
引用影片自:https://www.youtube.com/watch?v=_ouKDh06fTE
----------------------------------------------------------------------------
花たん ver. (原版)
引用影片自:https://www.youtube.com/watch?v=a4lCp_3iGic
留言列表